24 августа 2010 г.

Приличный сленг. Часть 1

Для тех кто только думает начинать общаться с англичанами может быть полезно знать немного сленга, который встречается в нормальных разговорах. Это не ругательства, просто слова, которые, вряд ли, учат в школах и университетах. Их все можно найти даже в обычном словаре. Ну а те, кто уже наобщался с англичанами, то мало чего тут найдут нового. Список может быть очень большим, но я постарался выбрать самые популярные, которые я слышал. Остальные ищите на urban dictionary.

  • quid - то же что и pound - фунт
  • grand - тысяча фунтов
  • fiver - пятерка (фунтов)
  • tenner - десятка (фунтов)
  • to nick - спереть, украсть. Можно так даже культурно просить "Can I nick your pen?" - "можно взять твою ручку?"
  • to piss someone off - донимать кого-то. Pissed off - по смыслу больше подходит "разочаровывать", но по-русски сильно формально звучит - поэтому можно перевести как задолбали, или разозлили
  • pissed - пьяный
  • fancy - много смыслов, но часто употребляется как хотеть или нравиться. Например, "Fancy a pint?" - "Хочешь пивка?" (пинту пива)
  • piss in the wind - на русском есть такое же выражение "ссать против ветра"
  • to screw up - напортачить, испортить
  • to cock up - тоже запортачить или ошибиться
  • crap / rubbish - это очень популярные слова. Прямые значения crap - дерьмо, rubbish - мусор, но они редко используются не в прямом значении. Например, I'm rubbish/crap in signing - не умею петь. В общем, все плохое или не хорошее - можно объяснять этими словами.
  • dodgy - стремный
  • fire away - смысл что-то типа "начинай", "вперед". это обычно говорят по телефону, когда только звонишь и просишь поговорить с кем-то, кто уже с тобой говорит. Получается такой диалог -"Hello, can I speak to John", - "Fire away!", ну а дальше уже говоришь с ним.

4 августа 2010 г.

Универсальные глаголы

По-русски можно говорить, используя всего лишь несколько слов, правда, они все матерные. В английском тоже можно речь очень сильно упростить, только не за счет матов, а за счет универсальных глаголов. Если открыть любой английский словарь на глаголах do, get, have и make, можно увидеть сколько разных значений они могут передавать - от 40 до 60 каждый из них. Если научиться правильно использовать эти глаголы вместо других, более сложных, то речь будет звучать намного естественней и более "по английски".

Приведу несколько примеров как эти глаголы могут заменять другие:

  • Get somewhere - означает "добраться куда-то". Может быть вместо глаголов go, drive, walk и т.д.
  • to do dishes - мыть посуду - вместо wash up
  • I got it/I didn't get it - понимать - вместо understand
  • I did 10 miles today - Я проехал/прошел/проплыл 10 миль - в зависимости от контекста заменяет разные глаголы

Больше всего мне нравиться глагол do, который можно применить практически везде Иногда я даже задумываюсь как бы я перевел некоторые фразы на русский, но не всегда получается сразу и найти русский аналог или вообще хоть как-то просто перевести

Ну например,

  • I did math in my university - учил математику в университете
  • I do software - программирую
  • I need to do my nails - стричь ногти
  • Can you do C++? - можешь писать на C++?
  • Let's do a dinner together - поужинаем вместе
  • Can you do without a car? - сможешь прожить без машины?


Глагол может еще принимать значения в зависимости от контекста, например, I can do London within 3 days - если разговор идет про путешествия, то это будет значить что можно просмотреть Лондон за 3 дня. Если что-то связанное с работой, например, нужно связаться с компаниями из разных городов, то будет значить именно это.


Кроме всего этого, есть еще много неприличных значений этих глаголов, поэтому иногда нужно быть аккуратным.

Можно даже попробовать описать весь день используя только эти глаголы в одном предложении:
I got up at 8 o'clock, had a shower, got to the office, had a tea, did nothing, got tired, had a long journey back home, made a dinner, had it, did my emails and facebook, got into bed.

Один из учителей в British Council в Украине приводил пример того, что чем проще язык, тем более естественней он будет звучать. Представьте, если вы на русском сказали что-то непонятное иностранцу и если вас переспросят "Я не понял, будьте добры, повторите" или просто "Че?". Понятно, что первый вариант ассоциируется с какими-нибудь разговорниками, которые не имеют ничего общего с разговорным языком, который используется, а во втором случае - даже тяжело будет успеть услышать иностранный акцент и это будет восприниматься очень естественно.

2 августа 2010 г.

The Apprentice

Очень жалею, что я только сейчас узнал о передаче "The Apprentice". Корни этой передачи идут из Америки, и оригинал не видел, но английский вариант меня очень сильно впечатлил.

Идея такая: бизнесмен Алан Шугар выбирает себе работника-ученика из отобранных 14 кандидатов давая им разные задания। Каждый раз все кандидаты разделены на две команды и в той команде, которая проиграла выбывает один человек, который, по решению команды был хуже всех। В отличии от остальных бессмысленных реалити шоу, тут оценивают и обсуждают действия, заслуги и ошибки в заданиях
Сами задания выглядят как запуск нового бизнеса, начиная с самого простого - торговать цветами или, даже, рыбой на рынке до создания нового бренда духов, подготовки рекламной кампании и продажа представление продукта самым важным людям в этой области. Все выглядит достаточно реалистично, и, достаточно полезно для получения представления о бизнесе.

Каждый выпуск длится около часа, хотя задание - несколько дней. Все это смотрится как хороший продуманный фильм. Нету, почти, ничего лишнего и каждая сказанная деталь играет роль, как в каком-нибудь детективе. Можно себе представить насколько сложно тем редактором выбрать самые важные моменты и как их показать. Ненужных разговоров, практически нету, хотя, может быть, за всю передачу пару минут и будет.

Еще понравилось то, что, хотя, сами кандидаты и соперничают между собой, ведь, только один должен получить работу, но, тем не менее, они должны работать в команде и добиваться того, что бы их команда победила. Если кто-то не хочет работать в команде, то его, быстрей всего и выкинут.



Сам Алан Шугар выглядит очень интересно. Он мне напомнил Дел Боя из Only Fools and Horses, который, все таки, стал миллионером. Он, даже, использовал несколько фраз типа "on your bike" :) Ну и сама речь достаточно простая, абсолютно без пафоса. Очень логично рассуждает и, даже, из этих передач можно почерпнуть немало его опыта.

Рекомендую смотреть абсолютно всем, кому нужно вести переговоры на английском, особенно, кто хочет работать в Англии. Очень много полезных фраз и культуры разговоров, обсуждений, принятия решений и ответственности, ну а также, и избегание ответственности. В 4 сезоне в предпоследнем эпизоде кандидатов пропустили через жесточайшие собеседования - тоже полезно смотреть на каверзные вопросы, насколько могут придираться к написанному и важности того что написано в резюме.

Ну и, кроме всего этого, еще очень много красивых видов Лондона. Просто невозможно не полюбить эту передачу.

Найти передачу можно в YouTube. Официальной версии от BBC нету, поэтому придется смотреть разбитые по частям по 10 минут. Достаточно искать по "The Apprentice Season X episode Y" или "The Apprentice SXXEYY" (например S01E01), где вместо X и Y подставляете нужные числа по порядку (начинаем с 1 :) )